province
Am interessantesten sind doch immer die Leute, die man an einem neuen Ort kennenlernt. Ob das nun die Lehrerin ist, die mich anspricht mit den Worten: “Als ich sie das erste mal sah, da fiel so das Licht auf sie und es lief mir eiskalt den Rücken hinunter.” Natürlich wundert man sich über eine solche Aussage. Doch die Erklärung folgt: Ich sähe genauso aus wie die im letzten Jahr an Krebs recht jung verstorbenen Arztfrau von L. Natürlich hat sie das dem Arzt sofort mitgeteilt, der wohl etwas verstört darauf reagiert hat. Mir wurde geraten, nicht in seine Praxis zu gehen, da er wahrscheinlich nicht damit umgehen könne. Oder die Sekretärin, die vor mir, bevor sie mir meine Kopiernummer aushändigt, Otto ordered at their new and interpret newly arrived blouse to hear my views on what base you could combine them. Or the driver who is waiting with me early 4.15 clock to the delayed train and tells me that life is over when you work first, especially when such a schedule as he has. No more evening beer with his mates. He is waiting for the pension, although he is certainly not older than 45. He asks me what I would do at this time here because he saw me, but last week already. I tell him about L. His comment is this: "all inbred down there. Since no one came out. Was almost restricted area. Who were paired only with each other. "On the train A woman is sitting, the "Which type of salt I am?" with a straight face a trial into an issue. I have to laugh a bit and wait for the next encounter with one of these fun inbred people.
0 comments:
Post a Comment